One of my classes put on plays for the end of the year. They were adorable fabulous plays including Goldilocks, Golden Boy (no one minds a male Goldilocks, do they?), Caps for Sale, and Three Billy Goats Gruff.
Goldilocks was in English but Golden Boy was intended to be in Spanish. The four Spanish-speaking actors did an amazing job with their lines during practice but when it came time to do the show this morning Golden Boy froze. An understudy was quickly designated to take his place, however the understudy missed the memo to speak in Spanish. He did an excellent job with his lines and was a very aggressive Golden Boy- stomping around the 3 Bears house helping himself to their porridge, chairs, and bed.
The Bear family returned and in Spanish expressed horror and remorse that their house had been broken into. Then suddenly they discovered an English speaking "Golden Boy" in their bed.
The bi-lingual play was great, although I couldn't help but feel there was something disturbing about the immigrant family so nicely going for an evening stroll while they wait for their supper to cool down when suddenly their house is broken into by a male who doesn't even speak their language, is known as Golden Boy, and feels he was the right to help himself to everything in the house. They returned to the house to find it ransacked with the culprit still inside, but didn't even call the police. I don't think we were sending the message we wanted to send, but none of the parents seemed concerned so I think we're OK.